لغات وترجمة
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : غير مصنف |
| ► | يونيو 2009 | ◄ | ||||
| سبت | أحد | إثنين | ثلاثاء | أربعاء | خميس | جمعة |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||


الحضارة المصرية القديمة

من أعظم الحضارات التى عرفتها البشرية عبر تاريخها الطويل — الحضارة المصرية القديمة التى تحدت الذمن شامخة رغم أحداث الدهر المتعاقبة وسوف نتناولها حتى يعرف العالم أن مصر حضارة باقية إلى ماشاء الله تعالى
مقبرة توت عنخ آمون




يشهد قناع توت عنخ آمون هذا على ارتفاع المستوى الفني والحرفي الذي وصل إليه المصريون القدماء في الدولة الحديثة. وقد كان القناع يغطي رأس المومياء المكفنة في تابوتها. وسجل عليه التعويذة الحادية والخمسين بعد المائة باء من كتاب الموتى تأكيدا لمزيد من الحماية لجسد الملك.
وقد عني الفنان بتمثيل التفاصيل الدقيقة الصادقة حتى تتمكن روح الملك المتوفى من الاهتداء إلى جسده تارة أخرى ومن ثم تعين على بعثه.
ونرى هنا الرأس وقد غطيت بغطاء الرأس المعروف وزينت الجبهة برموز الملكية والحماية المتمثلة في النسرة و الكوبرا. وقد تم تشكيل الألواح الذهبية المستخدمة هنا عن طريق التسخين ثم الطرق. واستخدمت أحجار الأوبسيديان والكوارتز واللازورد في تشكيل العينين والحاجبين كما زين الصدر بقلادة من الأحجار شبه الكريمة والزجاج الملون والذي ينتهي برؤوس الصقر.
الأبعاد
العرض 39.3 سم
الارتفاع 54 سم
أما ثالث توابيت توت عنخ آمون الذهبية وأصغرها، حيث أرقدت المومياء. وكانت المومياء نفسها قد تركت في التابوت الأكبر في قبر هذا الملك بطيبة.
أما التابوت الذهبي الخارجي فمكسو بزخارف ونصوص داخله وخارجه موفرة بذلك للملك المتوفى الأسماء والألقاب والمتون الواقية. وهي مطعمة بأحجار شبه كريمة وزجاج ملون. وهو من حيث الشكل في هيئة أوزوريس قابضا على الشارات المقدسة من صولجان الحقا المعقوف ومذبة النخخو على حين تحمي الرخمة والصل الملكي جبهته. وقد صنعت اللحية المقدسة من
my researches




القاهرة العامرة عبر التاريخ

RAMADAN: LE MOIS DU CORAN…!

Ramadan est le mois de pitié et pardon, et le mois du
Le Coran. Il a une nuit plus honorable que mille mois. Comme tel, Musulmans
devez recevoir ce mois dans le meilleur chemin possible.
Le Prophète (mai les bénédictions et paix d’Allah sont sur lui) a dit: ” Si
les adorateurs savent la valeur de Ramadan, mes gens souhaiteraient que la totalité
l’année était Ramadan “, Il a aussi dit (mai les bénédictions et paix d’Allah sont sur
il): ” Le mois de Ramadan est arrivé. Un Sacré II1one, Allah vous a ordonné à
rapide dans lui. /n il, les portes de Ciel sont ouvertes et les portes d’Enfer sont fermées.
et les diables sont attachés dans lui. Il y a une nuit dans lui pour Allah, belieI’ qu’un
mille II1onths dans qui n’importe qui qui, est privé de sa bonté est un a privé
la personne. “
Ce mois honorable est proche maintenant, donc nous devons l’attendre avec impatience. Nous
devez commencer à travailler difficilement et devez investir plus d’effort in adorer Allah. Nous devons
assurez que nous prions Taraweeh (prière Ramadan) le soir, et rapide tout le jour.
Jeûner a beaucoup d’avantages. Cela inclut purifier l’âme en obéissant le
ordres d’Allah. Il signifie aussi la soumission complète à Allah qui élève
le côté spirituel dans préférence aux besoins corporels. Ce peut être le secret au bonheur journalier senti par chaque Musulman toutes les fois qu’il complète jeûner tout le jour jusqu’à
il casse son vite. Cela a été exprimé dans le proverbe du Prophète Sacré: ” Le
jeûner le Musulman a deux sources o (bonheur: s’il casse son jeûne à lui est plu
avec son petit déjeuner, et s’il meurt à lui est plu avec son jeûne “. Jeûner est le
seulement moyens d’adoration qui n’a aucune apparence externe. C’est seulement abstinence et
la foi. En conséquence, quand une personne l’exécute, seulement Allah sait ce qu’il fait. Cela le rend plus conscient de la présence d’Allah et augmentations sa foi et peur d’Allah.
Allah dit:
” 0 YOII qui croient! Jeûner est décrété pour YOII comme il a été décrété pour
ce avant YOII, que YOIIII/ay est liS du pia. “
(AI-Baqarra (La Vache): 183)
Pour indiquer le grand honneur dans jeûner, Allah l’a réclamé pour Lui-même
seul dans sa Grandeur, comme a affirmé dans le Proverbe Sacré: ” Chaque action par le fils d’Adam est pour lui exceptez jeûner, c’est pour Moi et r récompensez-le “.
Ramadan est un mois Sacré. C’est une méthode de purifier l’âme et la société. Dans lui, tous les Musulmans ont une sensation collective que les jours de Ramadan ne sont pas de mêmes autres jours. Ils sont jours pour obéissance à Allah. Sa journée est dépensée dans jeûne, adore Allah et lit le Coran. Ses nuits sont passées dans prière. Dans ce chemin, les besoins irrésistibles humains sont supprimés et les gens se dépêchent pour faire bon, donnez des aumône au pauvre et obéit à Allah.
Allah a choisi ce mois pour révéler le Coran dans lui. Il Dit:
” Le mois de Ramadan est cela dans que le QI/ran a été révélé comme un
gl/iclance pour les gens, dans lui les signes clairs de gl/idance et le critère ” sont (AIBaqarra (La Vache): 185)
C’est, par conséquent, pas étrange ces gens essaient de lire et écouter le Coran tout à travers le mois de Ramadan autant que possible. Les voix sont entendues dans tout
places qui lisent le Coran. Dans ce grand mois, AI-Azhar envoie beaucoup de pasteurs Islamiques et reciters du Coran à tous les pays Musulmans et pays qui ont de grandes communautés Musulmanes. Ils aident pour célébrer Ramadan.by qui passe ses nuits dans prêcher et lire le Coran.
Dans Ramadan, il y a un sentiment général de compassion dans les communautés Musulmanes. C’est, en effet, un mois pour fournir pour le pauvre et nécessiteux et faible. La Loi Islamique encourage cette sensation de compassion et fraternité. Le Prophète (mai les bénédictions et paix d’Allah sont sur lui) a dit: ” Quiconque casse des fa /he / de quelqu’un qui est fas/ing /he aura la même récompense comme lui, wi/hall / /he décroissants récompensent la personne de l’of/he qui wasfas/ing “.
Jeûner est un moyen de nous rappeler de tous les cadeaux et bénédictions donné sur nous par Allah. Continuer à bénéficier de ces bénédictions peut nous causer oublier ou les nég
RAMADAN: THE MONTH OF THE QURAN…!


واجبات الفرد نحو الله


الإسلام والإنسانية

لا ريب أن الإسلام الحنيف قد أشرف على العالمين بدستور قوى متين يدعو الى مكارم الأخلاق وكريم العادات وينظم العلاقة بين الأفراد والجماعات ويصف ما تعانيه الأمم والشعوب من مشاكل وأدواء ثم يقدم لها فى يسر وسهولة انجع الدواء. وقد علمتنا تجارب الأيام وحوادث الزمن أن نؤمن ايمانا لاشك فيه ولا جدال معه بأن الأمم والشعوب لا تنهض نهضة سليمة ولا تحيا حياة كريمة إلا فى ظل الآداب والأخلاق القويمة.
ومهما ير الراءون من مجد وسلطان لأمة تنكبت طريق الأداب وحادت عن شرعة الحق والصواب فإنه مجد قلق وسلطان زائف سرعان ما تعبث به الأحداث وتذروه الرياح ذلكم بأن الباطل ليس له قرار مهما بلغ من ضخامة فهو على شفا جرف هار . ومن يزرع الشر يحصد فى عواقبه ندامة
ترجمة انجليزية:
There is no doubt that Islam, the true religion. has honored the world with a superior code of behavior that calls for high moral standards and refined social customs. regulates the relations between individuals and communities and explains the problems and maladies that plaque nations and peoples. Furthennore, it recommends, with directness and simplicity, the most beneficial solution for them. Daily experiences and passing events have taught us to believe, without doubt or dispute, that nations and peoples do not make substantial advancement or have an honorable existence except by adherence to the proper rules of conduct and sound ethical principles. No matter how much grandeur and power the onlooker may behold in a nation that deviates from the ob
servance of high moral conduct and turns away from the right course, it is, in reality, a grandeur of anxiety and false power that will soon be
manipu lated by events and scattered by the wind. That is because falsehood has no pennanency, for no matter how great and powerful it becomes it is ever on the brink of certain disaster. He who sews evil must in the end reap regret.
ترجمة فرنسية:
Il n’y a aucun doute qui Islam, la vraie religion. a honoré le monde avec un code supérieur de comportement qui demande de hauts niveaux moraux et des coutumes sociales raffinées. règle les relations entre individus et communautés et explique les problèmes et maladies qui nations de la plaque et peuples. Furthennore, il recommande, avec franchise et simplicité, la solution la plus salutaire pour eux. Les expériences journalières et événements passagers nous ont appris à croire, sans doute ou débat de, que les nations et peuples ne font pas avancement substantiel ou avoir une existence honorable excepter par adhésion aux règles adéquates de conduite et son principes éthiques. Aucune matière combien de grandeur et fait fonctionner le spectateur peut apercevoir dans une nation qui dévie de l’ob
servance de haute conduite morale et tours loin du bon cours, c’est, dans réalité, une grandeur d’inquiétude et pouvoir faux qui seront bientôt
lated du manipu par les événements et a éparpillé par le vent. C’est parce que le mensonge n’a aucun pennanency, pour aucune matière comment grand et puissant il devient c’est jamais sur le bord de certaine catastrophe. Il qui coud le mal faut dans la fin récoltez le regret.
ترجمة ألمانية:
Es gibt keinen Zweifel der Islam, die wahre Religion. hat die Welt mit einem überlegenen Code von Verhalten, das hohe moralische Standards und ver

واجبات الفرد المسلم


مقدمة للأخلاق فى الإسلام مترجمة الى عدة لغات

أردت من كتابة هذا الكتاب الأخلاق فى الإسلام توضيح موقف اٌلإسلام من هدف أساسى تسعى إليه اٌلإنسانية وهو نشر المبادئ الأخلاقية السامية. فقد قام الإسلام , وهو دين لكل زمان ومكان , على العقيدة والشريعة والأخلاق . وقد بحثت انطلاقا من مبدأ الإجتهاد . فى موضوع الأخلاق راجيا من الله أن يحقق الغرض الذى تسعى إليه البشرية جمعاء من إتباع الأسلوب ومنهج الأخلاق فى الحياة الدنيا
ترجمة انجليزية:
My purpose for writing this book Ethics in islamis to elucidate the teachings of islam with reference to an intrinsic objective that humanity has been striving incessantly to achieve;namely the dissemination of a code of noble ethical principles. The religion of islam,which is the religion for all times and places, includes a monotheistic creed,law(sharia),and ethics,proceeding from the principle of individual end eavoer in islam,hoping that allah will grant the realization of the objective that mankind as a whole has been striving for;to live on earth accordance with the highest standards of ethical behaviour.
ترجمة فرنسية:
Mon but pour écrire cette ةthique du livre dans islamis pour élucider les enseignements d’islam avec référence à un objectif intrinsèque que l’humanité s’est efforcée à achieve;namely la dissémination d’un code de principes éthiques nobles sans cesse. La religion d’islam,which est la religion pour tous les temps et places, inclut un ethics,proceeding du creed,law(sharia),and monothéiste du principe d’eavoer de la fin individuel dans islam,hoping que les allah alloueront la réalisation de l’objectif que l’espèce humaine s’est efforcée le for;to dans son ensemble vivez l’accord avec les plus hauts niveaux de behaviour éthique sur terre.
ترجمة المانية:
Mein Zweck für das Schreiben dieser Buch -Ethiken in islamis, um die Lehrberufe von islam mit Hinweis auf ein innereres Objektiv zu erlنutern, daك Menschheit sich










